Nous dessinons un Blanc… littéralement. 😅

We’re drawing a Blanc… literally. 😅

Le mois dernier, nous vous avons présenté de nouvelles idées pour élargir notre gamme d'entretien textile ! Nous vous avons présenté deux nouveaux produits : une poudre blanchissante (Blanc Slate) et une poudre assombrissante (Back to Black). Vos réactions ont été EXCEPTIONNELLES, alors nous avons décidé de nous lancer à fond dans le développement de nos produits ! 🥳

Mais... nous sommes bloqués sur quelque chose d'important... le nom de la poudre blanchissante !

La moitié de l'équipe adore le nom Blanc Slate, mais l'autre moitié trouve qu'il évoque plus un détachant qu'une poudre blanchissante. On tire au sort un Blanc ! 😉


Alors, qu'en pensez-vous ? On reste sur Blanc Slate, ou avez-vous un nom encore plus original en tête ? Dites-nous ce que vous en pensez ! On a hâte de vous lire. 💜

1027 commentaires

Katie

Katie

I agree, sounds more like a stain remover (even though I love the product).
“Full Moon” might be less obtrusive.

Early Gardiner

Early Gardiner

Gloom be gone. Pristine Powder.

Georgia Hills

Georgia Hills

Belle Blanc

Yvonne Neary

Yvonne Neary

Blanc Plus blanc
French for whiter than white

Aisha

Aisha

The white stuff
All white on the night (or day)
White Wash

Laisser un commentaire

Ce site est protégé par hCaptcha, et la Politique de confidentialité et les Conditions de service de hCaptcha s’appliquent.