Last month we showed you some new ideas regarding the expansion of our fabric care range! We introduced you to our two brand new product ideas: a Whitening Powder (Blanc Slate) and a Darkening Powder (Back to Black). Your response was AMAZING, so we've decided to move full steam with product development! 🥳
But... we're stuck on something important...the name for the Whitening Powder!
Half of the team LOVES the name Blanc Slate, but they other half thinks it sounds more like a stain remover than a Whitening powder. We're drawing a Blanc! 😉
So what do you think? Should we stick with Blanc Slate, or do you have an even better name in mind? Let us know what you think! We'd love to hear from you.💜
1027 comments
Carol king
Snow White
All White
White n bright
Anne
Back to blanc
Tom
I agree with lynne who just posted but I think if that’s the case Change both,
Keep the ‘back to’ then just make it French, it sounds saucier,
Back to noir
Back to blanc
Or just French for both the colour powders,
Noir retour
Blanc retour
In true translation it would be retour au blanc and retour au noir but you get the drift, but I think back to as majority share of people understand basic french and know blanc is white and noir is black and if they don’t the colour of the box is a clear give away to be able to connect the dots.
Susan Joss
Snow bound
Artic white
Pure clean
Crystal clear
Sharon
Whiter than white
Leave a comment
This site is protected by hCaptcha and the hCaptcha Privacy Policy and Terms of Service apply.